The Routledge handbook of translation and technology / edited by Minako O'Hagan.

Saved in:
Bibliographic Details
Published: Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, 2020.
Online Access:
Other Authors:
Series:Routledge handbooks in translation and interpreting studies.
Subjects:
Format: Electronic eBook

MARC

LEADER 00000nam a22000001i 4500
001 2828686
005 20200228111000.0
006 m |o d |
007 cr |n|||||||||
008 200110t20202020enka ob 001 0 eng d
020 |a 9781315311258 (electronic bk.) 
020 |a 9781315311241 (electronic bk.) 
020 |a 1315311240 (electronic bk.) 
035 |a on1114532066 
035 |a (OCoLC)1114532066 
040 |a NhCcYBP  |b eng  |e rda  |e pn  |c NhCcYBP 
050 4 |a P 306.97 .T73 
082 0 4 |a 418/.020285  |2 23 
097 |3 Bib#:  |a 2828686 
245 0 4 |a The Routledge handbook of translation and technology /  |c edited by Minako O'Hagan. 
264 1 |a Abingdon, Oxon ;  |a New York, NY :  |b Routledge,  |c 2020. 
264 4 |c ©2020 
300 |a xix, 535 pages :  |b illustrations. 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Routledge handbooks in translation and interpreting studies 
520 |a "The Routledge Handbook of Translation and Technology provides a comprehensive and accessible overview of the dynamically evolving relationship between translation and technology. Divided into five parts, with an editor's introduction, this volume presents the perspectives of users of translation technologies, and of researchers concerned with issues arising from the increasing interdependency between translation and technology. The chapters in this handbook tackle the advent of technologization at both a technical and a philosophical level, based on industry practice and academic research. Containing over thirty authoritative, cutting-edge chapters, this is an essential reference and resource for those studying and researching translation and technology. The volume will also be valuable for translators, computational linguists and developers of translation tools"--Provided by publisher. 
504 |a Includes bibliographical references and index. 
505 0 |a Introduction: translation and technology: disruptive entanglement of human and machine -- Part I Translation and technology: defining underlying technology-present and future -- Standards for the language, translation and localization industry -- XML for translation technology -- Terminology extraction and management -- Building and using parallel text for translation -- Speech recognition and synthesis technologies in the translation workflow -- Part II Translation and technology: users' perspectives -- Multinational language service provider as user -- Applications of technology in the Patent Cooperation Treaty (PCT) Translation Division of the World Intellectual Property Org -- Small and medium-sized enterprise (SME) translation service provider as technology user: translation in New Zealand -- Freelance translators' perspectives: -- Language learners and non-professional translators as users -- Part III Translation and technology: application in a specific context-shaping practice -- Technology and interpreting -- Technology and sign language interpreting -- Translation technology and disaster management -- Post-editing of machine translation -- Translation technology evaluation research -- Translation workplace-based research -- Translation technology research and human-computer interaction (HCI) -- Sociological approaches to translation technology -- Translation technology research with eye tracking -- Future of machine translation: musings on Weaver's memo -- Quality -- Fit-for-purpose translation -- Copyright and the re-use of translation as data -- Media accessibility and accessible design -- Technology and translator training -- Translation, technology and climate change -- Index. 
520 0 |a The Routledge Handbook of Translation and Technology provides a comprehensive and accessible overview of the dynamically evolving relationship between translation and technology. Divided into five parts, with an editor's introduction, this volume presents the perspectives of users of translation technologies, and of researchers concerned with issues arising from the increasing interdependency between translation and technology. The chapters in this Handbook tackle the advent of technologization at both a technical and a philosophical level, based on industry practice and academic research. Containing over30 authoritative, cutting-edge chapters, this is an essential reference and resource for those studying and researching translation and technology. The volume will also be valuable for translators, computational linguists and developers of translation tools. 
650 0 |a Translating and interpreting  |x Technological innovations. 
650 0 |a Translating and interpreting. 
650 0 |a Machine translating. 
700 1 |a O'Hagan, Minako,  |d 1959-  |e editor. 
776 0 8 |c Original  |z 9781138232846  |z 113823284X  |w (DLC) 2019014720  |w (OCoLC)980431904 
830 0 |a Routledge handbooks in translation and interpreting studies. 
856 4 0 |u https://go.openathens.net/redirector/canterbury.ac.nz?url=https://www.taylorfrancis.com/books/9781315311258  |y Connect to electronic resource  |t 0 
942 |a 28022020 
945 |b DO NOT SET  |c Automatic 
991 |a 2020-02-25 
992 |a Created by mayo, 25/02/2020. Updated by fiwi, 28/02/2020. 
999 f f |i 4ac578e1-04a3-5b9b-a791-646cc9db4b7c  |s bd9023ae-9d5f-50af-8d3d-d2b7e536be31  |t 0