The third language : recurrent problems of translation into English : it ain't what you do, it's the way that you do it /
The Medieval Boethius : studies in the vernacular translations of De consolatione philosophiae /
Translating poetic discourse : questions on feminist strategies in Adrienne Rich /
Translating poetry : the double labyrinth /
Records of the English Bible : the documents relating to the translation and publication of the Bible in English, 1525-1611 /
Tetradi perevodchika.
The translator's invisibility : a history of translation /
Die L-Periphrase in der altrussischen Version des "Judischen Krieges" von Josephus Flavius : das echte und das fingierte Perfektprasens /
Interpreters and the legal system /
There's a double tongue : an investigation into the translation of Shakespeare's wordplay, with special reference to Hamlet /
The problem of untranslatable metaphors in the Bibles of Kanaky /
The Medieval translator : the theory and practice of translation in the Middle Ages /
Nad strokoi perevoda : Stati raznykh let /
The Song of songs : a new translation and interpretation /
The religion of the Koran.
Rhetoric, hermeneutics, and translation in the Middle Ages : academic traditions and vernacular texts /
Two worlds, one art : literary translation in Russia and America /
Iskusstvo perevoda /
The classics in paraphrase : Ezra Pound and modern translators of Latin poetry /
The Play out of context : transferring plays from culture to culture /